Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.73 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)


1′ [ ]‑kán DIŠTAR‑anIštar:{DN.HITT.FNL(a).ACC.SG, DN.HURR.FNL(a).SPRO.3SG.ABS};
Ištar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
na[

DIŠTAR‑an
Ištar
{DN.HITT.FNL(a).ACC.SG, DN.HURR.FNL(a).SPRO.3SG.ABS}
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}

2′ [ma‑a‑an‑z]awie: ‑iArinna:GN.D/L.SG;
Quelle:D/L.SG;
Quelle:{D/L.SG, STF}
‑azArinna:GN.ABL;
Quelle:ABL;
Arinna:{GN(UNM)};
Quelle:{(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}
e[ḫu]auf!:;
kommen:2SG.IMP

[ma‑a‑an‑z]a‑i‑aze[ḫu]
wie
Arinna
GN.D/L.SG
Quelle
D/L.SG
Quelle
{D/L.SG, STF}
Arinna
GN.ABL
Quelle
ABL
Arinna
{GN(UNM)}
Quelle
{(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}
auf!

kommen
2SG.IMP

3′ [ma‑a‑an‑z]awie: ú‑e‑el‑lu‑iWiese:D/L.SG ú‑[el‑lu‑wa‑azWiese:ABL;
Wiese:STF;
Wiese:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Wiese:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

[ma‑a‑an‑z]aú‑e‑el‑lu‑iú‑[el‑lu‑wa‑az
wie
Wiese
D/L.SG
Wiese
ABL
Wiese
STF
Wiese
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Wiese
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

4′ [ma‑a‑an]‑zawie: KASKALMEŠ‑ašWeg:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Weg:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
auf den Weg bringen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Weg:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa‑at‑ta‑[re‑eš‑na‑aš]Straßenbett:GEN.SG

[ma‑a‑an]‑zaKASKALMEŠ‑ašḫa‑at‑ta‑[re‑eš‑na‑aš]
wie
Weg
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Weg
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
auf den Weg bringen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Weg
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Straßenbett
GEN.SG

5′ [ ]‑li‑ia‑aš nuCONNn ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
e[ḫuauf!:;
kommen:2SG.IMP

nuar‑ḫae[ḫu
CONNnstehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
auf!

kommen
2SG.IMP

6′ [Š]A ENHerrschaft:{GEN.SG, GEN.PL};
Herr:{GEN.SG, GEN.PL}
SISKUR‑zaOpfer:ABL;
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C;
Opfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
ŠA A‑BI‑ŠUVater:{GEN.SG, GEN.PL} [

[Š]A ENSISKUR‑zaŠA A‑BI‑ŠU
Herrschaft
{GEN.SG, GEN.PL}
Herr
{GEN.SG, GEN.PL}
Opfer
ABL
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Vater
{GEN.SG, GEN.PL}

7′ [Š]A É‑ŠU‑ma‑zaHaus:{GEN.SG, GEN.PL} MUNUS.LUGAL‑ašḪaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
Königin:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Königin:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
z[i‑ikdu:PPROa.2SG.NOM.SG

[Š]A É‑ŠU‑ma‑zaMUNUS.LUGAL‑ašz[i‑ik
Haus
{GEN.SG, GEN.PL}
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
Königin
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Königin
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
du
PPROa.2SG.NOM.SG

8′ ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
da‑a: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
gesamt:{(ABBR), ADV};
Verdickung(?):{(ABBR)}
wa‑aš‑túl‑ma‑zaFrevel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} x[

ar‑ḫada‑awa‑aš‑túl‑ma‑za
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

CONNt
nehmen
2SG.IMP
gesamt
{(ABBR), ADV}
Verdickung(?)
{(ABBR)}
Frevel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

9′ na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
wa‑ra‑apbaden:2SG.IMP š[a‑a‑an‑

na‑atan‑dawa‑ra‑ap

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
baden
2SG.IMP

10′ ták‑šu‑li‑iš‑ke‑mifreundlich sein:1SG.PRS.IMPF ḫu‑wa‑a[n‑


ták‑šu‑li‑iš‑ke‑mi
freundlich sein
1SG.PRS.IMPF

11′ nuCONNn ša‑a‑an‑zatoben:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(u.B.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
toben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [

nuša‑a‑an‑zaEGIR‑pa
CONNntoben
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}

CONNs=PPRO.3SG.C.ACC
(u.B.)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
toben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

12′ ḫa‑an‑da‑aḫ‑ḫu‑utordnen:2SG.IMP.MP [

ḫa‑an‑da‑aḫ‑ḫu‑ut
ordnen
2SG.IMP.MP

13′ [n]u‑mu‑kán: CONNn={PPRO.1SG.ACC=OBPk, PPRO.1SG.DAT=OBPk} SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
[

[n]u‑mu‑kánSISKUR

CONNn={PPRO.1SG.ACC=OBPk, PPRO.1SG.DAT=OBPk}
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

14′ [ ]x x x[

Text bricht ab

0.35516500473022